Nazareno es el título por el cual se hizo referencia a Jesús y sus seguidores. La palabra 'cristiano' nunca fue usada por Jesús ni para describir a los que lo siguieron.
En el libro de Hechos del Nuevo Testamento, Pablo es juzgado en Cesarea, y se informa que Tertulo dice:
"De hecho, hemos encontrado a este hombre un compañero pestilente, un agitador entre todos los judíos en todo el mundo y un cabecilla de la secta de los nazarenos" (Hechos 24: 5, Nueva Versión Estándar Revisada).
Está claro que "cristiano" no fue el primer término para los seguidores de Jesús, ya que Hechos 11:26 informa su primer uso en Antioquía, en un momento y en un lugar al menos 10 y posiblemente 20 o más años después de la muerte de Jesús.
Muchos autores han argumentado que "Nazareno" no fue solo un término que se usó, sino el término dominante, y que también se usó para describir al mismo Jesús. El argumento principal para esta afirmación se basa en una interpretación de la forma en que los escritores de los evangelios se refieren a Jesús. Las formas griegas originales de los cuatro evangelios lo llaman, en algunos lugares, "Iesou Nazarene" (por ejemplo, Mateo 26:71; Marcos 1:24, 10:47, 14:67; Lucas 4:34; Juan 17: 5; Hechos 2 : 22).
Las traducciones de la Biblia, desde la Vulgata del siglo V en adelante, generalmente han traducido esto en una forma equivalente a "Jesús de Nazaret". Sin embargo, no es la traducción más precisa. Lingüísticamente, "Jesús el Nazareno" sería más exacto, y algunos críticos han argumentado que también es más plausible dado que la ciudad de Nazaret parece no haber existido en la época de Jesús; no se menciona en ninguna historia contemporánea y no es posible probar su existencia temprana más que por referencia a los evangelios.
La Vulgata usa una forma equivalente a "Nazareno" en un verso (Mateo 2:23), donde su lectura es Nazaroeus (Nazoraios), pero aquí el griego original tiene la palabra Nazareno por sí mismo, sin Iesou.
Sin embargo, traducimos estos versículos de los evangelios, la evidencia de Hechos 24 respalda la afirmación de que "Nazareno" fue un término temprano para los seguidores de Jesús. Pero no parece haber sido el término más utilizado por esos seguidores: los primeros escritos cristianos que tenemos, las cartas de Pablo (que preceden a los evangelios entre diez y cuarenta años), usan la frase "seguidores del Camino".
Derivaciones del "Nazareno"
Independientemente de estos problemas de traducción, parece claro que el término "nazarenos" tenía al menos algo de moneda como descripción de algunos seguidores de Jesús. ¿Qué significa, por lo tanto, la palabra? La palabra Nazareno podría provenir de al menos cuatro fuentes diferentes:
1) El topónimo Nazaret, a través de la forma griega Iesou Nazarene; Esta es la interpretación tradicional dentro del cristianismo convencional. En apoyo de esta interpretación es que Iesou Nazarene se aplica a Jesús en los Evangelios solo por aquellos que están fuera del círculo de sus amigos íntimos, como sería natural si se quisiera un nombre de lugar. Sin embargo, en Hechos es empleado por Pedro y Pablo, y Pablo lo atribuye al Cristo resucitado (Hechos 22: 8). Mateo 2:23 dice que "viniendo él vivió en una ciudad que los profetas dijeron: que se le llamará Nazareno", aunque no se ha presentado ninguna identificación convincente de la profecía en cuestión, la frase nuevamente sugiere fuertemente que Mateo quiso decir "Nazareno "para referirse al nombre de un lugar. Mateo, al parecer, no quería "Jesús" asociado con "una secta"
2) La palabra netzer que significa "rama" o "off-shoot". Esto a su vez podría referirse a la afirmación de que Jesús era un "descendiente de David", o al punto de vista de que Jesús (o más bien las enseñanzas que él o sus seguidores defendieron) eran una rama del judaísmo.
3) La palabra nosri que significa "el que guarda (vigila)" o "el que observa".
4) La palabra nazir que se refiere a un hombre que está consagrado y obligado por un voto a Dios, simbolizado por evitar cortarse el pelo, comer carne o beber alcohol. Tal hombre se conoce generalmente como Nazareo en las traducciones al inglés, y hay una serie de referencias a Nazareos en el Antiguo Testamento.
Ninguna de estas interpretaciones no es problemática. Por lo tanto, es muy posible que "Nazareno" o "Nazorean" fueran simplemente un juego deliberado de palabras que combinaban Nazirite con Essene o Nazirite con Pitágoras.
Nazarenos: cristianos judíos
Después de que la palabra "cristiano" se estableció como el término estándar para los seguidores de Jesús, parece que hubo uno o más grupos que se llamaban a sí mismos "nazarenos", tal vez porque deseaban reclamar un nombre más auténtico y / o más Forma judía de seguir a Jesús.
Las descripciones de los grupos con este título son dadas por el padre de la iglesia del siglo IV, Epifanio (floreció en 370 CE) y Jerónimo. Sobre la base de sus relatos, la Enciclopedia Británica de 1911 declaró definitivamente que el nombre de los nazarenos identificaba específicamente una oscura secta judeocristiana, que existía en la época de Epifanio.
Epifanio da la descripción más detallada, aunque totalmente desaprobadora, llamando a los nazarenos ni más ni menos que judíos puros y simples. Los menciona en su Panarion (xxix. 7) como existentes en Siria, Decápolis (Pella) y Basanitis (Cocabe).
Según Epifanio, fecharon su asentamiento en Pella desde el momento de la huida de los cristianos judíos de Jerusalén, inmediatamente antes del asedio en 70 EC. Los describe como aquellos "... que aceptan al Mesías de tal manera que no dejan de observar la antigua Ley". Epifanio agrega, sin embargo, que reconocieron tanto el nuevo pacto como el antiguo, y creyeron en la resurrección, y en el único Dios y Su Hijo Jesucristo.
No puede decir si sus puntos de vista cristológicos eran idénticos a los de Cerinto y sus seguidores, o si diferían en algo de los suyos.
Jerónimo (Epístola 79, a Agustín), por otro lado, dice que aunque los nazarenos creían en Cristo el Hijo de Dios, nacido de la Virgen María, que sufrió bajo Poncio Pilato, y resucitó, deseando ser judíos y cristianos. , no son ni lo uno ni lo otro.
Utilizaron el Evangelio arameo de los hebreos, también conocido como el Evangelio de los santos doce, pero al adherirse lo más posible a la economía mosaica en lo que respecta a la circuncisión, los sábados, las comidas vegetarianas y similares, se negaron a reconocer la apostolicidad de Pablo. (Comentario de Jerónimo sobre Isaías, ix. I).
La descripción de Jerónimo, tomada junto con el nombre (cf. Hechos 24: 5) y la posición geográfica de la secta, sugiere fuertemente que los nazarenos del siglo IV interactuaron con los ebionitas a pesar de la distinción de Epifanio.
Padres de la iglesia anteriores como Justino Mártir, Orígenes y Eusebio mencionan otros grupos que, en mayor o menor medida, aceptaron a Jesús como el Mesías mientras seguían observando la Ley judía. A menudo se sugiere que estos son los mismos que los grupos identificados por Jerónimo y Epifanio como nazarenos. Uno de esos grupos eran los ebionitas, mencionados en los escritos del siglo II. Allí Epifanio establece una distinción comparativa entre los nazarenos y los ebionitas
fuente: http://www.thenazareneway.com/
No hay comentarios:
Publicar un comentario